Határ átlépés(ek) (22. nap – aug. 30.)

 Létavértes, a határ, a határon túl

A napfelkeltét az első ablakból élvezetem végig, bent fekve. Jó, hogy megvettük ezt a sátrat, nagyon kis kényelmes luxuslakásunk van!

A matracommal lett valami, ez most már tutti! Leenged. Hát ez van. Nem is annyira rossz így aludni. Ez is fejben dől el!

Na, megyek, mert jó meleg kezd lenni, és indulunk meghódítani a határt. Persze előtte még pénzt kell váltanunk, meg felvennünk. És néhány dolgot még vennünk is kell, tehát a nap középső fele ezekkel fog telni. De itt előtte még van egy szép út előttünk. Na, megyek és nekiállok a szokásos reggeli pakolásos rituálénak. Holnap már a román részről fog indulni az írás. “Határ átlépés(ek) (22. nap – aug. 30.)” bővebben

Ajándékok (21. nap – aug. 29.)

Vekeri-tó, Monostorpályi, Létavértes előtti mező

Felkelés után elmentünk reggelizni. Isteni és gyönyörűen tálalt rántottát ettünk, Gergő sonkásat, én simát. Kaptunk hozzá finom “napközis” teát, kenyeret, vajat, lekvárt. Persze ismét jó hosszú beszélgetés következett. Nagyon megszerettük egymást.  Megtanultam szép rántottát csinálni, illetve azt is, hogy ezt nem rántottának, hanem tojáslepénynek kell hívni. Kiderítettem, hogy kell rendes pergős rizst főzni. És megtudtunk mindent a jó konyha rejtelmeiről. Hogyan lehet friss ételt tálalni, mi kell ahhoz, hogy ez mindig flottul menjen. Ennek kapcsán aztán beszélgettünk kicsit a jó kapcsolatokról. Hogy mennyire fontos a megértés és együttműködés. (Ők ugye egy házaspár, akik nem csak együtt élnek hosszú-hosszú évek óta, de együtt is dolgoznak, nap, mint nap. Így aztán bizton állíthatjuk, hogy van némi tapasztalatuk e témában!) Amikor fizetni és indulni szerettünk volna, közölték, hogy a ház vendégei voltunk. Eszünkbe ne jusson fizetni. Gyorsan kihoztak még egy másfél literes palackba kitöltött teát, hogy azt bekészítették már nekünk. És ránk tukmáltak még némi kenyeret. Mondtuk, hogy még visszajövünk pakolás után elköszönni, úgyhogy addig ezt a kis pakkot ott hagyjuk. “Ajándékok (21. nap – aug. 29.)” bővebben